A l’occasion du Pitti Immagine Uomo, du 14 janvier au 8 février 2009, se tient l’exposition « WORKWEAR Lavoro Moda Seduzione » à la STAZIONE LEOPOLDA (via Fratelli Rosselli, Florence).
Une sélection de 12 pièces issues des archives Marithé et François Girbaud y est présentée autour des quatre thèmes suivants : la robe-tablier ou la femme au travail, le gilet de sauvetage, le réflectif et la salopette
Pour plus d’informations pratiques : www.pittiworkwear.it
07
JANV.
Les Marins font la Mode
Le musée de la Marine présentera du 25 février au 26 juillet 2009 une originale exposition consacrée aux dialogues entre les uniformes de la Marine et la mode française. Des pièces rares des collections du musée de la Marine côtoieront les créations de couturiers. Ces derniers projettent tout un univers onirique, mêlant images du marin fantasmées, inspirées par des lectures ou des films mythiques.
Deux pièces ainsi que des extraits de défilés issues des archives seront présentées.
Dans les sections dédiées aux marinières, vareuses et col marin, Marithé + François Girbaud expose un ensemble enfant signé Reproduction datant de l’été 1990.
Pour celle dédiée au tricot rayé, c’est un charmant petit top de l’époque de ça… de l’été 1971 qui a été retenu.
Musée national de la Marine - 17 place du Trocadéro – 75116 Paris
19
DEC.
miXages inaugurés....
C'est dans une atmosphère brumeuse mais scintillante que François Girbaud, entouré de Gilles Bourdouleix (Maire de Cholet), Roger Massé (Adjoint au Maire, chargé de la Culture), Chrystel Abadie-Truchet (Présidente CWF) et Régine et Jean-Pierre Bretaudeau (direction artistique CWF), a inauguré l'exposition miXages ce 18 décembre.
Un grand nombre d'invités au rendez-vous sans oublier la présence des médias tout au long de la soirée.
Une réussite à suivre...jusqu'au 22 février 2009.
In a foggy but sparkling ambiance, François Girbaud, together with Mr Gilles Bourdouleix (the Mayor of Cholet) with Mr Roger Massé (the Deputy Mayor in charge of cultural affairs), with Mrs Chrystel Abadie-Truchet (CWF Chief Executive Officer) and with Regine and Jean-Pierre Bretaudeau (both CWF Creative Directors) launched the miXages exhibition on last December 18th.
Many guests, including the media were present and enjoyed this unique opening all night long.
A successful fashion event to live with…till February 22nd 2009.
De 16h30 à 20h30 jusqu’au 26 décembre, venez admirer la projection laser des messages et souhaits 2009 déposés par nos clients sur la façade de la boutique Étienne Marcel (38, rue Étienne Marcel, 75001 Paris).
From 4,30pm to 8,30pm until December 26th, you can admire the lazer projection on the Etienne Marcel window shop (38 rue Étienne Marcel, 75001 Paris) with the messages and greetings 2009 let by our customers.
15
DEC.
Exposition miXages
miXages exhibition
Marithé + François Girbaud investissent le Musée du Textile de Cholet et présentent, pour la première fois en France, une rétrospective de leurs collections pour enfant : miXages.
Cette carte blanche inédite accordée à deux avant-gardistes de mode révèle les coulisses de la création de la marque et incarne leur vision d’un autre vêtement pour enfants.
Marithé + François Girbaud will invest the Textile Museum in Cholet and present, for the first time in France, a complete retrospective of their “miXages” child collections.
An unpublished “carte blanche” granted to two fashion precursors which will reveal behind the scene brand creation methods and embodies on their own vision of children’s clothing.
Du 10 au 15 décembre à la Cité de l’Architecture et du Patrimoine de Paris, se tient l’exposition des Sapins de Noël des Créateurs vendus aux enchères au profit de l’Association Solidarité Enfant Sida.
101.000 euros ont été récoltés (dont 3.500 euros pour notre objet).
De grands noms de la mode, du design et de l'architecture y participent.
L'objet M+FG en quelques mots
Objet ludique et pédagogique, la télévision est traitée ici comme un objet nomade, fixée dans un flying case, elle interpelle le téléspectateur. On y retrouve un sujet cher à Marithé et François Girbaud "NO MORE SEASONS". Une façon très conceptuelle de montrer l’inconscience de celui qui prépare les fêtes de Noël, centré sur son confort personnel sans se soucier de la terre qui s’écroule autour de lui, des migrations de plus en plus nombreuses qui en découlent et du danger que représente le réchauffement de la planète.
The exhibition “Sapins de Noël des Créateurs” is taking place at "La Cité de l'Architecture et du Patrimoine" in Paris from December the 10th to the 15th . The christmas trees are sold in auction , the profits will be donated to the Association Solidarite Enfant Sida . Near 100,000 Euros have being collected (3,500 from our piece).
M+FG Piece in a few words
Playful and pedagogic, the television set is treated as a nomadic object, stacked into a flying case, it creates an interaction with the spectator. The piece is made entirely of recycled materials. We thus find a beloved subject to Marithe and Francois Girbaud “ NO MORE SEASONS”. A very conceptual way to show the lack of conscience of the individual who, getting ready to celebrate the Holiday Season, centered on his own comfort, takes no notice of the Earth falling apart around him, nor to the migratory fluxes, and neither to the danger that climate change represents for our future.
Crédit photo : Jacques Gavard
01
DEC.
15 SEEDS
15 SEEDS
Marithé + François Girbaud continue son soutien à l'association Seeds of
Peace*.
Qui mieux que les « Seeds » eux-mêmes peuvent nous parler de leur vision de
la paix ?
15 jeunes, au nom de toutes et tous, sont devenus les portes-paroles,
regardez et écoutez-les, trois d'entre eux vont s'exprimer tous les deux
mois dans ce premier volet qui touche une région du monde au cœur de
l'actualité.
* ONG américaine engagée depuis 1993 sur différentes zones géographiques.
Son objectif est de favoriser des processus de paix par le dialogue entre jeunes
issus de différentes communautés impliquées dans des conflits armés.
Crédit : Le fil rouge de l'image
Marithé + François Girbaud continues to support Seeds of Peace*.
Who better than the « Seeds » themselves to speak out about their visions of
peace?
15 young people, representing all the Seeds, became the spokespersons for
the organization, watch and listen to them, three of them are talking every
two months in a first serie which concerns a very exposed area of the world.
* American NGO established in 1993 throughout different geographic areas.
Its goal is to create peace through dialogue by inviting young people from
communities affected by armed conflict to discuss the issues and
alternatives to war
Les lapins Nabaztag (créatures design et high Tech) envahissent les 17 vitrines des Galeries Lafayette Maison (boulevard Haussmann, Paris) jusqu'au 26 décembre.
Tout de jean vêtu, le lapin M+FG va retrouver ses compères habillés eux-aussi par des grands noms de la mode et du design avant de voyager dans des salons professionnels de mode et d'être vendu aux enchères.
The rabbits Nabaztag (design and high-tech creatures) pervade the 17 windows of Galeries Lafayette Maison (boulevard Haussmann, Paris) until December 26th.
Dressed in blue jeans, the rabbit M+FG is going to find his dressed partners them also by big names of fashion and design before travelling in professional fashion trade shows and being sold by auction.
15
OCT.
Richard, ex-commercial du show-room sur les planches
Richard Hervé, ancien de l’équipe du show-room Paris, aujourd’hui humoriste affirmé se produit
dans un one man show au :
Café d’Edgar, 58 boulevard Edgar Quinet 75014 Paris Tel : 01.42.79.97.97
Tous les soirs de 8H à 21H30 jusqu’au mois de novembre.
Allez nombreux l’encourager et passez une bonne soirée !
07
OCT.
Des dos de kiosques habillés en M+FG
Back Newsstands worn in M+FG
Ouvrez grand vos yeux du 6 au 12 octobre pour découvrir le visuel de campagne No More Seasons (Hiver 2008/09) sur les 708 dos de kiosques à journaux dans toute la France !
Open your eyes from october 6 till 12 to discover the advertising campaign No More Seasons (Fall Winter 2008/09) on the 708 back newsstands in all over France !
03
OCT.
John Galliano et son gilet....
John Galliano and his jacket...
John Galliano ne le lâche plus...
Le gilet de l’homme (porté lors de l'émission du Grand Journal) lui a tellement plu qu’il le portait le 29 septembre 2008 pour saluer le public à la fin du défilé Dior Femme été 2009 à Paris !
John Galliano does not drop it any more....
The man cardigan (worn during the program of Le Grand Journal) so much liked him that it wore it on September 29th, 2008 to greet the public at the end ot the woman Summer 2009 fashion show in Paris !
19
SEP.
Scoop
Scoop
Invité du Grand Journal par Carla Bruni (rédactrice en chef de l'émission du 18 septembre sur Canal +), John Galliano a souhaité porter, de son propre chef, un gilet noir issu de la collection Homme SSFW 08 (look 23).
1,93 million de téléspectateurs ont pu l'admirer.
Invited on "Le Grand Journal" by Carla Bruni (editor in chief of the programme on September 18th on Canal +), John Galliano, worn on his own initiative, a black cardigan from the Man Collection SSFW 08 (look 23). 1,93 million of viewers could admire him.
17
SEP.
Denim Talk - B&B Barcelone - Juillet 08
Denim Talk - B&B Barcelona - July 08
Trois légendes du monde du Jean (Adriano Goldschmied, François Girbaud et Elio Fiorucci) sont réunis au salon Bread and Butter de Barcelone pour partager leur vision de demain et parler de leur parcours respectif.
Un moment fort, anime par Ray Cokes et le Dr. Jo Groebel.
Three Jean’s legends (Adriano Goldschmied, François Girbaud et Elio Fiorucci) shared their vision of tomorrow and speak about their career.
A strong moment, led by Ray Cokes and Dr. Jo Groebel
Crédit : Denim Talk @ THE SOURCE July 08
09
SEP.
Récompense
Award
Spécial award décerné à la marque par le magazine Sporstwear International pour leur engagement social et éthique via leurs collections et leurs actions de communication.
Special award dedicated to the brand by Sportswear International for their social and ethical achievements via their collections and communication actions.
12
AOU.
Métamorphojean (1990)
Métamorphojean (1990)
Films Publicitaires de Jean-Luc Godard
pour Marithé + François Girbaud.
(5 spots de 20 secondes)
10
AOU.
CLOSED (1988)
CLOSED (1988)
Films Publicitaires de Jean-Luc Godard
pour Marithé + François Girbaud. (3 spots de 10, 15, 20 secondes)
10
AOU.
CLOSED JEAN (1987)
Films Publicitaires de Jean-Luc Godard
pour Marithé + François Girbaud.
(10 spots de 20 secondes)
28
JUI.
Avis de recherche Betty & Jimmy !
Wanted Betty and Jimmy !
Cherchons PLV des années 1990 : Dans le cadre de la préparation de l’exposition sur la mode enfantine signée Marithé et François Girbaud, « MiX AGES », nous sommes à la recherche de documents et particulièrement de 2 PLV créées en 1990 pour la ligne Reproduction qui agrémentaient les boutiques. Il s’agit de 2 personnages en carton : l’un féminin et l’autre masculin prénommés Betty Angel et Jimmy Bump. A cette époque, les vêtements enfants étaient estampillés de petits médaillons colorés selon qu’ils s’adressaient aux filles ou aux garçons… les griffes textiles reprenaient aussi ces deux attachantes figures.
« MiX AGES » exposition du 13 décembre 2008 au 22 février 2009 Musée du Textile de Cholet (49300) France
Searching POS from the 90's years : As part of the preparation of exhibition on kids fashion Marithé and François Girbaud, « MIX AGES », we are in search of documents and particularly of 2 POS created in 1990 for the line Reproduction and set in the stores. It is of 2 pasteboard figures: the one feminine and other one masculine called Betty Angel and Jimmy Bump. In this epoch, clothes children were stamped of small coloured lockets depending on whether they concerned the girls or the boys... The textile labels also took back this engaging two faces.
« MiX AGES » exhibition from december 13, 2008 to february 22, 2009 Musée du Textile de Cholet (49300) France
Après Robert Combas, Christian Lacroix, Botero et d'autres artistes
de talent, les organisateurs de la Feria de Beziers ont demandé à
Marithé+François Girbaud de dessiner l'affiche.
Le coq du village renaît et se trouve entraîner dans l'énergie de la fête.
After Robert Combas, Christian Lacroix, Botero and other talented artists, the organizers of the Feria of Beziers asked Marithé+François Girbaud to draw the poster.
The cock of the village comes back to life and is draw away in the energy of holiday...
Produit par Papy.T et soutenu par Marithé+François Girbaud
en concert le 21 juin dernier à Paris devant la boutique de la rue Malher lors de la Fête de la Musique
Produced by Papy.T and supported by Marithé+François Girbaud
In show on June 21st at Malher Store during the "Fête de la Musique"
Crédit : Extermitent
10
MAI.
Superdome au Palais de Tokyo
Superdome at Palais de Tokyo
Marithé+François Girbaud soutient l'installation "Last Manoeuvres in the
Dark" de deux jeunes artistes français Raphaël Siboni et Fabien Giraud : un
régiment de 364 masques dotés d'un haut parleur fonctionne à la manière d'un
orgue qui régule les souffles rauques et puissants de cette figure de la
pop-mythologie contemporaine. Cette chorale synthétique du mal tentera de
produire le tube musical le plus sombre de tous les temps.
Marithé+François Girbaud supports the installation "Last Manoeuvres in the Dark" of two young french artists Raphaël Siboni et Fabien Giraud : a regiment of 364 masks endowed with a high talker works like an organ which regulates husky and powerful breath of this face of contemporary pop-mythology. This synthetic choir of evil will try to produce the darkest musical tube of all time.